Илья Владимирович, здравствуйте. Как ваши дела? Как поток переселенцев? Как настроение?
Константин (муж мой) хочет приехать в сентябре к нам в гости. Ближе к середине месяца. Пока работает вахтой. Но летом был месяц вынужденного перерыва между объектами у него. Ну, про нас вы, наверное, знаете. Но всё же коротко сообщу.
Наша бабушка (моя мама) очень хотела тут добыть себе разрешение хоть на клочок земли что-то выращивать. В итоге она познакомилась с киприотом, у которого напротив нашего дома огромный сад (больше 1 гектара) и огород. Мама ходит к нему в гости каждый день, помогает по огородным делам. Турецкого она не знает от слова совсем, но это ей не мешает общаться с ним через звуковой диалоговый переводчик. Бывают, конечно же, и курьезные ситуации при переводе. Но в любом случае хоть знаками, да понимают они друг друга, так как увлечены одним делом. Вместе, полют, собирают, инжир, сеют огурцы, формируют оливковые деревья, пекут горячий хлеб с кунжутом, готовят бамию и молию (местные вкуснейшие и полезнейшие овощи). Он с удовольствием с мамой всем делится, они теперь даже в бинго вместе по вечерам ездят играть! А днем ездят вместе делать покупки для сада и дома.
Маме, конечно же, всё в новинку, всё интересно, тем более, что они одного возраста. На днях женится его единственный сын, так наша мама в числе первых была приглашена на свадьбу. Для нас все, кто в кругу общения с другом мамы тоже друзья. Мы знакомы, я общалась с одними из них на английском, с другими на турецком. И всё отлично!
Когда я искала себя на острове в плане работы, то буквально все и везде пробовала. У меня за плечами педагогический университет (учитель литературы, русского и английского языков) + аграрный. Как вы помните для того, чтобы быть востребованной я отучилась заранее до переезда на Северный Кипр, на массажиста и мастера по маникюру и педикюру. А еще, будучи в России, изучала турецкий, которым и здесь, по приезду, стала заниматься по 3 раза в день. Это дало свои результаты!
Надо ли говорить, что на первых порах нахождения, на острове, я с первых же дней оказалась востребована как мастер маникюра и массажа. А потом стала себя, искать дальше, из серии, куда судьба выведет. Пару месяцев назад я пришла устраиваться на работу в крупную компанию - к известному на острове застройщику. Анкету для заполнения мне дали на турецком языке, сказали, что девушки на ресепшн помогут если что. Я, самостоятельно ее заполнила, все прописала наиболее подробным образом. И так получилось, что при собеседовании работу нашла себе не я (но мое резюме в базе данных работодатель оставил для других будущих вакансий), а моя старшая дочь, которая уже на следующий день успешно прошла собеседование и впоследствие устроилась в эту компанию.
Сейчас, получив, благодаря Программе Содействие ВНЖ, дочь вскоре должны отправить в Турцию для офомления рабочей визы. Работа ей, конечно же, нравится, там она общается сразу на трех языках ежедневно. И уже неплохо в этом всем многоязычье адаптировалась. Меня же путь привел к тому, что и было изначально мной задумано в РФ - к преподаванию турецкого языка. Работаю репетитором (по деньгам это выходит хорошо - однозначно и ощутимо больше минимальной заработной платы). Я разработала свою собственную методику по изучению турецкого языка за 2 месяца. У меня более 20 учеников. Некоторые уже выпустились по окончанию моего курса. Это и взрослые и дети. От 4 до 53 лет на данный момент. Уже есть опыт работы с группами взрослых и детей, а на освободившиеся места тут же записываются новички. Приятно быть востребованной сразу в нескольких городах, при том, что пока у нас тут нет собственного транспорта, но родители учеников довозят и забирают меня из моего города.
Очень приятно получать достойную оплату за свой труд и быть хозяйкой своего времени и графика. А я помню, как вы меня поддерживали в том, что точно будет еще то, что турецкий тут буду преподавать. И это оказалось очень востребованным среди русскоязычных, особенно по четкой, эффективной методике.
Но не только работа наполняет нашу жизнь здесь. Успеваем и отдохнуть в выходные, и посмотреть интересные места и окрестности, сходить на море с детьми, а у меня их трое несовершеннолетних только. Дети тоже погружены в атмосферу изучения турецкого языка. Им здесь всё очень нравится, особенно вкусные молочные продукты, фрукты и даже овощи, которые обычно дети не очень любят. Мои дети благодаря, моей работе имеют много друзей и знакомых, болтают на турецком с соседями и их детьми.
Турко-киприоты очень радушны и добры. Соседи наших детей угощают местным виноградом и самодельными десертами, а мы их детей мороженым. В общем, жизнь кипит. Всего 4 месяца мы здесь, а чувствуем, какая насыщенная у нас жизнь, а все вопросы, связанные с бытом, оформлением документов и прочим помогает решать менеджеры и волонтеры Программы Содействия. Кроме бесконечной благодарности нам и нечего сказать вам! Ваша программа - настоящая находка и ценность для людей, прибывших в чужеземную страну.
Программа и все те, кто в ней трудится, помогают решать все возникающие вопросы. И знаете, это очень комфортно и удобно, что нам самим не нужно на всё это отвлекаться, тратить бесконечное количество часов, вычитывая в местных русскоговорящих чатах, куда, когда и как обратиться здесь и по каким вопросам. Такая высокая организация в помощи эмигрантам очень ценна и делает жизнь на новом месте в разы приятнее, чем всё это нам бы пришлось организовывать себе самим. Да, кстати, именно поэтому из нашей Республики Хакасия еще две семьи и собираются сюда переехать в ближайшем будущем, так как в Программе все их шаги по переезду уже продуманы. Не сомневаемся, что вы и их переезд сможете сделать таким же комфортным!!!
Спасибо вам большое! Хотела написать пару предложений, а вышел целый рассказ))
Конечно же, нам очень помог позитивный настрой и открытость всему новому, жажда новых знаний и спокойное отношение к любым изменениям в нашей жизни!
PS: Интересный факт, что многие наши друзья заметили, что за эти 4 месяца мама и я очень помолодели. Пишут нам, что такое ощущение, что как будто минус 10-15 лет на наших фото мы стали выглядеть. Думаю, что свежий воздух, морская вода и качество продуктов сделали свое дело, что и нашло отражение на наших лицах.